국제전화
주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
중국어책 구합니다6 2 1,012 낭만신사
香港見聞録 1 940 희망속에서
영어 질문2 0 1,313 제로그라운드
꽃배달 한국, 중국 전지역배송

번역 부탁드립니다

파란하늘아래 | 2017.02.09 16:33:08 댓글: 3 조회: 2330 추천: 0
분류일본어 http://life.moyiza.com/langstudy/3273653
羽川にしごかれ通したあの日々を、ぼくは見事棒に振ってしまったということになる。

고수님들 중국어 번역 부탁드리겠습니다.
추천 (0) 비추 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.247.♡.73
짜근앙마123 (♡.12.♡.19) - 2017/02/20 06:58:12

중국말 너무 오래 안해서 질서잇게 정리가 안되네요.
뜻을 조선말루 직역하면
--하네가와 한테서 단련받은 날들을 나는 멋지게(훌륭히) 낭비한(날려버린) 셈이다--
( 이정도는 나두 안다) 할지두 모르겟지만 조금이나마 도움 되길 바라면서 글 남겨요.

snow1025 (♡.247.♡.236) - 2017/02/21 08:37:26

我把羽川严酷训练的那些日子,完全地付诸东流了。

大概是这意思,但是得根据前后内容,适当的翻译。

파란하늘아래 (♡.191.♡.163) - 2017/02/22 15:34:22

짜근앙마님.그리구 snow1025님 번역 고맙습니다.잘 참고하겠습니다.매일매일 즐거운 하루 되세요

9,018 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 조회
청개구리
2013-02-17
7642
청개구리
2011-08-09
16338
청개구리
2011-07-31
14096
청개구리
2011-07-14
14142
청개구리
2011-06-28
15384
청개구리
2011-06-13
15634
청개구리
2011-06-03
9965
청도해변가
2018-12-23
976
낭만신사
2018-12-21
1012
희망속에서
2018-09-28
940
제로그라운드
2018-09-28
1313
팅프레
2018-09-12
1140
팅프레
2018-09-12
819
팅프레
2018-09-11
567
팅프레
2018-09-11
436
팅프레
2018-09-10
302
팅프레
2018-09-10
346
팅프레
2018-09-09
265
팅프레
2018-09-09
270
팅프레
2018-09-07
287
팅프레
2018-09-07
260
팅프레
2018-09-06
239
팅프레
2018-09-06
192
팅프레
2018-09-03
166
팅프레
2018-09-03
222
용준암웨이사업
2018-09-03
349
팅프레
2018-09-01
180
팅프레
2018-09-01
192
광고 차단 기능 끄기
광고 차단 기능을 사용하면 모이자가 정상적으로 작동하지 않습니다.
모이자를 정상적으로 이용하려면 광고 차단 기능을 꺼 두세요.
광고 차단 해지방법을 참조하시거나 서비스 센터에 글을 남겨주세요.