시크밤
주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
too much ? very much? 2 5,348 핑크뮬리
want ? need? 1 4,687 핑크뮬리
외로움 vs. 심심함 0 5,424 핑크뮬리
为什么叫东西不叫南北 0 5,425 핑크뮬리
연길시 신화서점 조선말 도서

안녕하세요, 간략한 중국어를 한국어로 번역하고자 합니다. 고수님들의 도움 바랍니다.

겔럭시아 | 2015.05.25 09:55:51 댓글: 1 조회: 1390 추천: 0
분류중국어 https://life.moyiza.kr/langstudy/2693618
안녕하세요,

아래내용 관련 중국어를 한국어로 번역하고자 합니다.
고 수님들이 많은 도움 바랍니다.
감사합니다.

金总你好,本着甲乙双方友好的合作,达到共同发展双赢的宗旨,STM加工合同我认为有必要添加以下几点:
1:如果乙方能安时安质完成甲方合理(如交期和品质要求)加工订单的情况下,甲方不得以任何理由或方式把加工订单外发任何第三方。
2:甲方不能以任何第三方的介入造成加工价格的争竟来有意降低乙方的加工单价,如果碰到甲方确实有个别订单如果需要调整价格,双方应以友好的方式进行协商解决达到甲乙双方双赢。甲方也不能因为此个别订单
加工价格的调整来影响其他正常加工订单的价格。
추천 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.61.♡.41
경연9 (♡.5.♡.2) - 2015/05/26 12:03:29

일단 번역 할 수 있을 많큼 하시고, 도움을 청하시는게 좋을 것 같네요.. ^^

9,007 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 조회
청개구리
2013-02-17
12797
청개구리
2011-08-09
21949
청개구리
2011-07-31
19865
청개구리
2011-07-14
19141
청개구리
2011-06-28
20757
청개구리
2011-06-13
21247
청개구리
2011-06-03
14554
Johnny5
2015-06-30
860
Johnny5
2015-06-29
1054
RyanKim
2015-06-26
1742
Johnny5
2015-06-26
935
Johnny5
2015-06-26
1810
동네꼬마4
2015-06-25
850
Johnny5
2015-06-24
1099
Johnny5
2015-06-23
1195
Johnny5
2015-06-22
1198
Johnny5
2015-06-18
852
RyanKim
2015-06-17
1138
마이멜로디
2015-06-17
1244
Johnny5
2015-06-17
875
Johnny5
2015-06-16
871
Johnny5
2015-06-15
920
Johnny5
2015-06-12
1340
coolcxh
2015-06-11
1237
Johnny5
2015-06-11
1369
Johnny5
2015-06-10
963
Johnny5
2015-06-09
779
Johnny5
2015-06-08
830
모이자 모바일