주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
too much ? very much? 2 5,910 핑크뮬리
want ? need? 1 5,271 핑크뮬리
为什么叫东西不叫南北 0 6,038 핑크뮬리
외로움 vs. 심심함 0 5,992 핑크뮬리
연길시 신화서점 조선말 도서

World News Review TODAY’S NEWS Rescued in Seconds

지난날의꿈 | 2014.12.31 23:32:57 댓글: 0 조회: 461 추천: 0
분류영어 https://life.moyiza.kr/langstudy/2515715

SWAT teams, guns drawn, barreling into the store, opening fire. It all happened in under a minute when they entered, the windows lighting up with gunfire. All the while, hostages sprinting to safety.

SWAT 팀이 총을 겨눈 채 가게 안으로 질주해 들어가 발포를 시작했습니다. 이 모든 것이 그들이 진입했을 때 1분 이내에 이루어졌는데요, 창문이 총격으로 환해졌습니다. 그 동안 인질들은 안전한 곳으로 전력질주를 했는데요.

*barrel: 질주하다

Australia's largest city brought to a standstill as these dramatic events unfolded. Tonight, the Australian prime minister said it is tragic beyond words that people just going about their daily lives should have been caught up in such a horrific incident.

호주 최대의 도시가 이 극적인 사건이 펼쳐지는 동안 정지됐습니다. 오늘 밤 호주 수상은 단지 일상 생활을 영위하고 있었던 사람들이 이렇게 끔찍한 사건에 휘말린 것은 말로 표현할 수 없는 비극이라고 언급했는데요.

*bring ~ to a standstill: ~ 정지시키다

Lone Wolf

Fifty-year-old Man Monis was actually out on bail, awaiting trial for some 40 alleged sexual assaults and as an accessory with his mistress in the murder of his wife.

50세의 맨 마너스는 실제로 보석금을 내고 석방된 상태였는데요, 40건의 성폭행과 자신의 정부가 아내를 살해한 사건에서의 방조자로서 재판을 기다리고 있었습니다.

* accessory: 방조자

(전문가) He's really a ji-hoodlum. You know, these types of guys who are basically thugs who wanna do it in the name of jihad.

그는 정말 지하드 범죄자입니다. 이런 종류의 사람들은 지하드라는 이름으로 그런 짓을 하길 원하는 범죄자들이죠.

* hoodlum: 깡패, 범죄자

Manhunt

SWAT teams in position right outside this house, where police believe former Marine Sergeant Brad Stone is hiding out after they say he killed six people in three separate shootings. All of the victims related to Stone.

SWAT 팀들이 이 집 바로 바깥에 위치를 잡았습니다. 경찰은 이 곳에 전 해병대 병장이었던 브래드 스톤이 숨어 있다고 생각했는데요, 경찰의 말에 따르면 그가 세 건의 별도의 총격 사건에서 여섯 명을 살해한 이후에 말이죠. 희생자들 모두가 스톤의 친척들이었는데요.

*related to: ~ 친척의

And so, tonight, Brad Stone is on the loose. That SWAT operation still underway right behind me. David, there's no telling how long this will go tonight or if Brad Stone will even be found.

오늘 밤 브래드 스톤은 도주 중인데요, SWAT 작전이 여전히 제 바로 뒤에서 진행 중입니다. 하지만 이것이 오늘 밤 얼마나 진행될 지, 심지어 브래드 스톤이 발견될지는 아무도 모릅니다.

*there’s no telling/knowing/saying~: 아무도 모른다

Breaking His Silence

She goes on to say, "There appears to be no vetting of my husband's accusers before stories are published or aired." And then compares the allegations in her husband's case to the article published in Rolling Stone last month concerning allegations of rape at the University of Virginia.

그녀는 계속해서 이야기가 출간되거나 방송되기 전 남편을 비난한 사람들에 대한 조사가 없었던 것 같다.”고 말했습니다. 이후 자신의 남편의 사건에서의 주장을 지난 달 롤링 스톤 지에 게재된 기사에 비유했는데요. 버지니아 대학에서의 강간 혐의와 관련된 것이었죠.

*vet: 조사하다, 확인하다

In her statement, Mrs. Cosby also says, "None of us will ever want to be in a position of attacking a victim. But the question should be asked, who is the victim?" A poignant question tonight.

성명서를 통해 코스비 여사는 또한 우리들 중 아무도 피해자를 공격할 위치에 있길 원하진 않을 것이다. 하지만 누가 피해자인가라는 질문은 꼭 해봐야 한다.”고 언급했습니다. 오늘 밤 정말 흥미로운 질문이네요.

*poignant: 날카로운, 흥미로운

America Strong - NEWS IN DEPTH

NEWS IN DEPTH

America Strong

And finally tonight here, "America Strong." Two best friends we have followed for some time here who just raised a million dollars, the bigger gift yet to come. 마지막으로 “America Strong” 시간입니다. 저희가 두 명의 가장 친한 친구들을 한동안 취재했었는데요, 최근 백 만 달러를 모금했다고 합니다. 더 큰 선물은 아직 오진 않았는데요.

3:00 AM in California. And you might remember 9-year-old Jonah Pournazarian's mother up in the middle of the night to feed him. He needs these precisely measured bottles of water and cornstarch every few hours through a tube in his stomach. 캘리포니아에서 새벽 3시입니다. 9살 된 조나 포나제리언의 엄마가 아들에게 먹이기 위해 한 밤중에 깨어났던 것 기억하실 텐데요, 아이는 몇 시간마다 복부 관을 통해 이 정확하게 측정된 물과 옥수수 가루 병을 필요로 합니다.

*cornstarch: 옥수수 가루

(엄마) This is gonna be good for three hours when he's in school. 아들이 학교에 있을 때 이것은 세 시간 동안 유효합니다.

Jonah is one of just 500 children in the world who suffers from glycogen storage disease type 1B, a rare liver disorder that means he's always fighting dangerously low blood sugar. 조나는 당원 축적병 1b형을 앓고 있는 전 세계 불과 500명 밖에 되지 않는 아이들 중 하나인데요, 희귀 간 질환으로 그가 항상 위험할 정도의 저 혈당과 맞서 싸우고 있다는 걸 의미하는 것이죠.

(엄마) We hope we don't miss an alarm clock, because he could die. 알람 시계를 놓치지 않길 바랄 뿐이에요. 아들이 죽을 수도 있으니까요.

(아빠) We can't. 그래서는 안 되죠.

But help soon came from an unexpected place. That's Jonah on the right and on the left, his best friend, Dylan Siegel. 하지만 곧 기대하지 못한 곳에서 도움이 찾아 왔는데요, 오른 쪽은 조나, 그리고 왼쪽은 가장 친한 친구 딜런 시글입니다.

Dylan, who once said his friendship with Jonah was as awesome as a chocolate bar, wrote a book with the same name. 딜런은 한 때 조나와의 우정이 초콜릿 바만큼 멋지다고 했었는데요, 같은 이름의 책을 썼습니다.

$20 a copy, every cent going to the Florida lab, where they are close to a cure for his best friend. 한 부 당 20달러로 1센트씩 플로리다 실험실로 보내집니다. 이것에서 연구진들은 그의 가장 친한 친구를 위한 치료제 개발에 가까워졌는데요.

(딜런이 책의 구절을 읽으면서) I like to help my friend, that is the biggest chocolate bar. 저는 제 친구를 돕고 싶어요, 그것은 가장 큰 초콜릿 바입니다.

Customers everywhere lining up to buy the book. All 50 states and 60 countries, as far away as Brazil, where the book is translated in Portuguese. 고객들이 그 책을 사기 위해 어디에나 줄 지어 섭니다. 50개 전체 주와 멀리는 브라질에 이르는 60개국에서 말이죠. 브라질에서 그 책은 포르투갈 어로 번역되어 있는데요.

And right here in the U.S., these children from Texas, buying the book. And, today, our cameras right there. And just listen. 그리고 바로 이 곳 미국에서 텍사스의 이 아이들이 그 책을 구매하는데요. 오늘 저희 카메라가 바로 그 곳에 나가 봤습니다. 들어 보시기 바랍니다.

(전문가가 발표) Dylan raised a million dollars. 딜런이 백 만 달러를 모금했습니다.

Selling enough books to raise a million dollars. 백 만 달러를 모금할 정도의 책을 판매한 것이죠.

(딜런) Thank you, everybody. 모두 감사합니다.

And he called up that doctor, David Weinstein, leading the research team. 그는 데이비드 와인스틴 박사에게 전화를 했는데요, 그 연구 팀을 이끌고 있는 분이죠.

(딜런) Guess what? 있잖아요.

(의사) What? 뭐야?

(딜런) We're at a million dollars. 백 만 달러를 모금했어요.

The doctor saying, when they get that breakthrough, they want Dylan and Jonah right there. But until then, Dylan will be right next to his best friend, just like he was when we first met them. They're two years older and a million dollars closer to a cure. 그 의사는 자신들이 치료제를 개발하게 되면 딜런과 조나가 바로 그 곳에 있길 원한다고 합니다. 하지만 그 때까지 딜런은 자신의 가장 친한 친구 바로 옆에 있을 텐데요, 우리가 처음 그들을 만났을 때 그랬던 것처럼 말이죠. 아이들은 두 살 더 나이를 먹었고, 치료제에 백 만 달러가 가까워졌습니다.

*breakthrough: 돌파구

(딜런) I hope it will mean that he will be all better for the rest of his life and not have to deal with this anymore. 친구가 인생의 나머지 기간 동안 괜찮고 더 이상 이것 때문에 힘들지 않았으면 좋겠어요.

(앵커) Dylan teaching us friendship is as good as a chocolate bar. And you can buy one of these books at abcnews.com. 딜런이 우정이 초콜릿 바처럼 좋다는 걸 우리에게 가르쳐 주고 있네요. 이 책은 abcnews.com에서 구매하실 수 있습니다.

________________________________________________________________________________

First say to yourself what you would be; and then do what you have to do. - Epictetus

먼저 무엇이 되고자 하는지를 자신에게 말한 , 해야 일을 하라.


추천 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.217.♡.60
9,009 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 조회
청개구리
2013-02-17
12861
청개구리
2011-08-09
22015
청개구리
2011-07-31
19937
청개구리
2011-07-14
19209
청개구리
2011-06-28
20840
청개구리
2011-06-13
21317
청개구리
2011-06-03
14622
지난날의꿈
2015-01-01
573
지난날의꿈
2014-12-31
579
지난날의꿈
2014-12-31
413
지난날의꿈
2014-12-31
428
지난날의꿈
2014-12-31
461
Johnny5
2014-12-30
601
Johnny5
2014-12-30
765
Johnny5
2014-12-29
510
Johnny5
2014-12-26
710
Johnny5
2014-12-25
824
Johnny5
2014-12-24
678
Johnny5
2014-12-23
908
Johnny5
2014-12-22
727
newccoma
2014-12-19
2451
Johnny5
2014-12-19
1064
Johnny5
2014-12-19
1055
Johnny5
2014-12-19
729
Johnny5
2014-12-16
1340
Johnny5
2014-12-16
765
맛있는라면
2014-12-16
423
Johnny5
2014-12-11
1128
모이자 모바일