조선족은 진정한 통역사-번역사가 있는가???(2)

heisong129 | 2012.06.05 12:27:07 댓글: 1 조회: 2914 추천: 0
분류기타지역 https://life.moyiza.kr/meeting/981360
분류 기타지역
전화번호


광동 조선족 통역-번역 연구회 창회 제2차 준비회

 

모집공지:

 

통역-번역 연구회는 우리 조선족 전문 통역-번역사의 모임으로서 우리조선족 통역-번역의 발전과 권익수호를 목적으로 하는 자발적으로 집합되는 단체모임 입니다.

정부의 허락은 현 단계에서는 없으나 우리의 뉴대강화와 상호협력을 원하며 서로의 지원하에 광동지구에서 우리 조선족 통역-번역사의 지위 향상과 통역-번역 업계에서의 위치 확립을 위한 단체모임 입니다.

 

하기 사항의 우리 조선족이 지원해주시고 참여하여 주시면 감사합니다.

 

1<한국기업에서 근무하는 우리 조선족(한국어 요구함)

2<일본기업에서 근무하는 우리 조선족(일본어 요구함)

3<국내기업에서 근무하는 우리 조선족(한국어 혹은 영어 혹은 일본어 요구함)

4<기타기업에서 근무하는 우리 조선족(한국어 혹은 영어 혹은 일본어 요구함)

5<프리랜서로 통역-번역에 활동하는 우리 조선족

(한국어 혹은 영어 혹은 일본어 요구함)

6<각 업종 전문 자격증 소지자인 우리 조선족

7<우리 언어 교학에 종사하는 우리 조선족

8<전문 통역-번역에 종사하는 우리 조선족(한국어 혹은 영어 혹은 일본어 요구함)

9<이공계 전공인 우리 조선족(한국어 혹은 영어 혹은 일본어 요구함)

10<변호사,변리사,회계사,동시통역사,순차통역사,

각 전문분야 전문번역사의 지원,지지가 수요됩니다.


시간:2012년06월30일     12:30

 

장소:별도로 알려드림니다.(아직 정해지지 않은 상태 입니다.)

(이번 달에 회사 업무 사연으로 한국 입국하기에 돌아온후 결정하겠습니다.)

(문의 할 분이 계시면 저의 전화나 메일에 연락하여 주시면 감사합니다. )
(통역-번역사 권해송(权海松):저는 중국 국내 변리사 사무소에서 회사직원으로서 일본어 한국어 번역본 심사를 하고있습니다.)

 

연락번호:134-1750-2640
이메일주소:heisong129@126.com

 

조직자:

 

통역-번역사         권해송(权海松)

통역-번역 인원      김현영 (金弦颖)

회계사              조용수 (赵龙珠)

 

※ 하나:

제2차 준비회의 주제:


1<제1차 준비회의 주제에 대한 보충

2<각 분과회(分科会) 위원(委员)선출

3<광동 각 지역 지부 설립 준비와 각 지역 책임자 선출

4<통역-번역사 지원을 위한 도서관 창설 준비

5<통역-번역사 국가 자격고시와 자격증 취득을 위한 지원체제의 확립

6<통역-번역 연구회 싸이트 제작

※ 둘:

세부사항:

 

1<제1차 준비회의 주제에 대한 보충

 

 *<연구회 규약(정관) 작성,검토 ------------------------(현재 제작중)
 
*<통역-번역사 법률적 보호지원 계획안 작성,검토 ----(현재 제작중)
 
*<통역-번역사 입회 절차 작성,검토--------------------(현재 제작중)
 
*<일본-한국-중국 통역-번역시장 홍보와 정보수집 계획안 검토---(현재 제작중)  
 
*<2013년 전문 통역사-번역사 국가 자격시험

(일본어,한국어) 대응안 검토---—(현재 제작중)
 
*<회보(전자판) 작성 계획안 --------------------------—(현재 제작중)

2<각 분과회(分科会) 위원(委员)선출과 지원체제의 확립

 

*법률 통역-번역 분과회

-전문 변호사의 법률 전문지식 특강과 지원을 조직예정

-통역-번역사의 법적 권익수호를 위한 지원예정

 

*세무(재무,경리) 통역-번역 분과회

-전문 회계사의 전문지식 특강과 지원을 조직예정

 

*세관 통역-번역 분과회

-전문 세관서류신청회사나 세관업무관계자의 전문지식 특강과 지원을 조직예정

 

*지적재산권(특허관련) 통역-번역 분과회

-변리사,지적재산권 관련 변호사의 전문지식 특강과 지원을 조직예정

-기계공학 전문 지원팀을 조직예정

-전자공학 전문 지원팀을 조직예정

-전기공학 전문 지원팀을 조직예정

-바이오공학 전문 지원팀을 조직예정

-의학 전문 지원팀을 조직예정

-상표 전문 지원팀을 조직예정

-저작권 전문 지원팀을 조직예정

 

*전시회 통역-번역 분과회

-순차통역 전문기술 특강과 지원을 조직예정

-동시통역 전문기술 특강과 지원을 조직예정

-전시회 정보수집-지원팀을 조직예정

 

3<광동 각 지역 지부 설립 준비와 각 지역 책임자 선출

-심천에 본부를 창설하고

-광주,동관,순덕,중산,주해,헤주에 지부를 창설하여

-산업기술 통역-번역의 변화에 민감하게 반응하고

 전문용어나 각 업종별 전문분야 전문가의 지도를

 받으며 상호간의 더욱 밀접한 지원과 교류를 조직예정

 

4<통역-번역사 지원을 위한 도서관 창설 준비

-한국 서울의 한 시민단체에서 한국 서책 몇만권을 기증 할 예정이며

 이러한 서책을 우리의 문화전파와 우리말 교학에 사용할것을 요구한다.

-우리는 통역-번역에 종사하는 사람으로서 우리의 차세대가 우리말을 습득할수

 있도록 행동하고 지원하는것은 우리의 천직이며 절대 회피해서는 안되는 책임이다.

-하여 휴일이나 근무가 끝난후의 야간 시간을 이용하여 우리말 습득을 갈망하는 동족에게의 지원은 당연한 일이다.

 

5<통역-번역사 국가 자격고시와 자격증 취득을 지원체제의 확립

-국가 자격고시의 교과서 내용 분석과 문제풀이의 방법 모색

-전문 훈련을 위한 모임,특강을 조직할 예정이다.

 

6<통역-번역 연구회 싸이트 제작

-전문 우리의 통역-번역 연구회 싸이트를 제작하여 홍보와 선전을 강화하며 적극적으로 외국의 전문협회와 연락을 밀접희 하여 전문분야의 통역이나 번역변화에 순간적으로 반응하며 그대책을 모색하여 대응책을 마련하고 실시할 예정이다.

 

----------------------------제1차 준비회의 내용-------------------------------

 

광동 조선족 통역-번역 연구회 창회 제1차 준비회

모집공지:

          이번회의에 시간이 되시는  분,

          일번어,

          한국어,

          영어 및 기타 언어 습득자


          누구나 참석 할수 있으며 무료 입니다.

          회의가 끝난 후에는 즉시 귀가 해주시면 감사합니다.

          미래 우리 조선족 전문인재의 양성과 생사를 모색하는 자리임으로

          술과 회식,환락을 즐기는 모임은 아닙니다. 

          
 모임 주소:深圳市福田区深南大道6031号杭钢富春商务大厦1009-1010室


시간:2012년06월02일     12:30


연락번호:134-1750-2640

이메일주소:heisong129@126.com

            
조직자:

               통역-번역사         권해송(权海松)

참석자:

               
                통역-번역사        권해송  (权海松)

                통역-번역 레벨:  A급

                통역-번역 년차:  7년

       
                통역:                               60차래이상

                번역:                               700부 이상


                통역전문분야:               가이드통역,수행통역,국제회의통역

               
                통역기술:                       순차통역                     

                                                                       
                번역 전문분야 :              법률,세관,세무, 지적재산권,에니메이션

                                                         (상표특허,저작권 특허,기계,전기,전자,

                                                          바이오,화학)       -번역서류 심사

 
                언어종류:                       중국어-일본어-한국어                         

                                                              
                졸업학교:                        일본 동양위국어학원 졸업


               
                통역-번역 인원      김현영 (金弦颖)

                통역-번역 레벨:     C급                

                통역-번역 년차:     2년 

                
                통역전문  분야:              가이드통역,수행통역,일반회의통역


                통역기술:                         순차통역

                                
                번역 전문분야:                기계공학

                
                언어종류:                         중국어-영 어-한국어


                졸업학교:                          할빈이공대    


기 타    지원자:    

                 
                 회계사
                赵**
                 번호사                刘**


외국인  지원자:

                 
     상담역                秋山** (일본인) 님 

  

제1차 준비회의 주제:


 1<연구회 규약  작성,검토

 2<통역-번역사  법률적 보호지원 계획안   작성,검토 

 3<통역-번역사  입회 절차 작성,검토

 4<일본-한국-중국 통역-번역시장   홍보와  정보수집  계획안 검토  

 5<2013년 전문 통역사-번역사 국가  자격시험(일본어,한국어)  대응안 검토

 6<회보(전자판) 작성 계획안 


추천 (0)
IP: ♡.12.♡.226
금붕어 (♡.137.♡.199) - 2012/06/07 12:05:31

저는 통역을 근 7년 했는데 요즈음 통역이란 직업에 대하여 다시 생각되는게 있습니다. 통역으로 우리가 가지고 있는 지식과 정보를 너무 낮은 가격 혹은 무료로 서비스해 보내는것이 아니는가란 생각이 듭니다. 통역분야의 선배님들은 어떻게 생각하십니까?

1,133 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 추천 조회
크래브
2014-11-20
0
8004
네로
2008-02-21
2
21967
yjtuzi
2012-08-27
5
3168
닝닝
2012-08-25
1
2779
이온
2012-08-21
0
2681
yjtuzi
2012-08-20
4
2428
yjtuzi
2012-08-14
0
2705
천국소망
2012-08-03
0
3218
alpnith
2012-07-30
2
2801
yjtuzi
2012-07-29
0
3336
yjtuzi
2012-07-23
1
2596
심천노을
2012-07-19
0
2253
yjtuzi
2012-07-16
1
3133
yjtuzi
2012-07-12
1
2724
jmlee5928
2012-07-10
0
2759
kimyoungho
2012-07-10
0
2828
yjtuzi
2012-07-09
4
2879
yjtuzi
2012-07-04
3
2727
축구팀회원
2012-07-02
0
2133
흐름을타자
2012-06-27
0
2831
Johnnywalk
2012-06-25
0
3195
magnate
2012-06-22
3
4724
록초
2012-06-18
0
2729
heisong129
2012-06-16
0
4134
카이저소제
2012-06-15
0
2516
록초
2012-06-14
0
2303
록초
2012-06-08
0
2233
heisong129
2012-06-05
0
2914
모이자 모바일