요즘은 반역일두 참 벅잡하고 다양함다 ㅎㅎ

StandUp | 2019.06.02 15:44:04 댓글: 5 조회: 422 추천: 0
분류단순잡담 https://life.moyiza.kr/freetalk/3929216
친구가 중국어에서 한국어 번역자를 찾는데..
영어까지 알아야 디는 사람이래야 딘담다

고객이..중국 아닌 한국도 아닌..미국이라서..
영어로 번역풀질 평가를 작성해야 딘다나..
무슨 이리 개코같은 프로젝트인지...

사람 찾지 못해서..
이번만은 내보고 어뜨케 도와달란는데..
한족들은 조선족이면 한국어를 한국사람처람 잘하는가 생각...휴...

지금 중국어 자료 보구 잇는데..
첫줄주터 막혓심...ㅜㅜ

潮爸潮妈 그리고 膀爷,四合院 이런단어 한국어로 머임? 사전에두 없고...휴...
한국에서 사는 분들 조언 좀 주셔...
연변어나 북측조선어면 안딤다...한국시장에 게시할 내용이라서...ㅎㅎ
추천 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.216.♡.110
스타박시 (♡.104.♡.17) - 2019/06/02 15:49:13

일부 중국 특유의 단어는 발음대로 쓰고 괄호안에 대응되는 한자와 뜻을 표기하는 방식으로 번역하기도 합니다.

이변호사 (♡.202.♡.15) - 2019/06/02 15:53:42

ㅋㅋㅋㅋㅋ힘들갰음다

앞을봐요 (♡.69.♡.180) - 2019/06/02 15:55:51

1.신세대 부모,2.웃통 깐 남자(한국에 이러고 다니는 사람 없어서 맞춤 용어는 없는듯하고 이렇게 풀어 쓰는것 같습니다).3.사합원 이건 중국 특색 건물이니까 괄호안에 한자 같이 넣으시면 한국 뉴스에서도 쉽게 볼수 있는 단어입니다.
중한 양쪽 검색 다 돌려서 쓰임새를 비교하면서 많이 쓰이는 단어들 선택하면서 번역하시면 쉬울겁니다.

자부대기전문I (♡.50.♡.67) - 2019/06/02 15:59:44

제 몸에 맞는 바지를 입구 댕기라고

잘먹구살자 (♡.211.♡.243) - 2019/06/02 16:11:53

번역인재는 조선족이든 한족이든 다 잇슴다.2중이 아닌3중언어만큼 대우가 따라가는가한게 문제지

975,535 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 추천 조회
크래브
2020-06-28
11
362575
크래브
2020-05-23
3
305340
크래브
2018-10-23
9
332621
크래브
2018-06-13
0
367600
배추
2011-03-26
26
692366
StandUp
2019-06-06
2
608
알람선생알람선생
2019-06-06
1
362
아톰다리개튼튼아톰다리개튼튼
2019-06-06
1
448
원킬
2019-06-06
1
356
푸른뫼
2019-06-06
1
481
양태머리
2019-06-06
2
344
양태머리
2019-06-06
3
446
원킬
2019-06-06
3
275
헤이디즈
2019-06-06
0
462
사오육
2019-06-06
3
531
똥도리똥도리
2019-06-06
12
946
아프리카청춘
2019-06-06
1
407
사오육
2019-06-06
0
393
헤이디즈
2019-06-06
0
877
StandUp
2019-06-06
1
605
꽃분히
2019-06-06
1
331
봄의정원
2019-06-06
3
387
헤이디즈
2019-06-06
0
838
꽃분히
2019-06-06
1
540
이변호사
2019-06-06
3
819
사오육
2019-06-06
1
507
원킬
2019-06-06
3
377
똥도리똥도리
2019-06-06
2
653
헤이디즈
2019-06-06
0
1268
똥도리똥도리
2019-06-06
1
388
모이자 모바일